Open to Faculty, Graduate Students and Staff at UW-Madison

The World Literature/s Research Workshop aims to identify and explore the distinctions, implications, and the tensions underlying the conceptualization of "World Literature/s" - in singularity and plurality. Along with promoting new research in the field through a dialogue across departments of literature, the workshop seeks to facilitate pedagogical innovations in both graduate and undergraduate curricula at UW-Madison.

 

B. Venkat Mani
Associate Professor, German

Ellen W. Sapega
Professor, Spanish and Portuguese

Ernesto Livorni
Professor, French and Italian

Caroline Levine
Professor, English

Karolina May-Chu
PhD Candidate, Department of German

Sofia Samatar
PhD Candidate, Department of African Languages and Literature

 

For our May meeting, you are cordially invited to the following lecture and discussion:

"Carioca Orientalism: Morocco in the Imaginary of a Brazilian Telenovela"

Waïl S. Hassan
(Professor, Program in Comparative and World Literature, University of Illinois, Urbana-Champaign; Affiliate Faclty at Center for African Studies, Center for Global Studies, Department of English, Department of French, among others)

Friday, May 3
3:00-5:00 pm

Location: Institute for Research in the Humanities,
Room 212, University Club, 432 East Campus Mall

Abstract:
This presentation is part of ongoing research on Arab-Brazilian literary and cultural relations that, among other things, argues for greater attention to the South-South dimension in discussions of world literature. The questions I ask in this paper are: if Orientalism represents a discourse of Western mastery over the “Orient,” as Edward Said argued, what happens when it “travels” to another part of the imperialized world? What are the contours of Brazilian Orientalism? If not driven by imperial or foreign policy imperatives, what are the ideological investments of this derivative discourse? This paper addresses such questions by focusing on the representation of Morocco and Islam in O Clone (The Clone), a specimen of the highly popular genre of the telenovela, or television soap opera. O Clone first aired on Brazil’s Globo TV network from October 1, 2001 to June 15, 2002. With an ostensible focus on the controversial topics of human cloning and drug addiction, the novela also featured a “forbidden love” story that, in the immediate aftermath of the terrorist attacks of 9/11, quickly became the main thematic focus. This Orient is both a locus of otherness (strange customs and sexual mores, Europe’s Other) and solidarity (another part of the Third World, a partner in the anti-imperial struggle). It is at once the repository of authentic (even Catholic) spirituality as well as anti-modern and tradition-bound—“just like us” and radically different. These paradoxes bespeak the problematics of identity in twenty-first century Brazil.

Waïl S. Hassan is Professor of Comparative Literature at the University of Illinois at Urbana-Champaign. He is also Affiliate Faculty in the Center for African Studies, the Center for Global Studies, the Center for Latin American and Caribbean Studies, the Center for South Asian and Middle Eastern Studies, the Center for Translation Studies, the Departments of French and English as well as the Lemann Institute for Brazilian Studies, and the Unit for Criticism and Interpretive Theory.
Professor Hassan’s areas of interest include Modern Arabic, Anglophone and Francophone literatures; literary and cultural theory; gender, postcolonial, translation, and transnational studies. He has published widely, including Tayeb Salih: Ideology and the Craft of Fiction (2003), a co-edited volume of Approaches to Teaching the Works of Naguib Mahfouz, and most recently Immigrant Narratives: Orientalism and Cultural Translation in Arab-American and Arab-British Literature, published with Oxford University Press in 2011. Hassan is also the translator of Abdelfattah Kilito's Thou Shalt Not Speak My Language. His current project is a book-length study of Arab-Brazilian literature and Arab-Latin American cultural relations in general.

Prof. Hassan has provided the following readings for discussion:

Note: Readings are password protected. Email Karolina May-Chu for the password.

This lecture is co-sponsored by the Center for European Studies, the Department of African Languages and Literatures, and the African Diaspora and the Atlantic World Research Circle.


The A.W. Mellon World Literature/s Research Workshop (2012-13) is sponsored by the Center for the Humanities, UW-Madison. It's a collaborative between the Global Studies Center and the Institute for Research in the Humanities (IRH).

This workshop is open to faculty, graduate students and staff at the University of Wisconsin-Madison. Expressions of interest to join the workshop are welcome, but not required.

 

  In a Few Wor(l)ds: The World Literature/s Conference
December 3-5, 2009
University of Wisconsin-Madison (Pyle Center)
Program & poster
Click here for a full program of events!

Keynote Address:

Thursday, December 3 @ 7:00 pm - World Literature in a Post-Literary Age
David Damrosch, Harvard University

National and International Speakers:

  • David Damrosch (Professor and Chair, Literature and Comparative Literature, Harvard University)
  • Peter Höyng (Professor, German, Emory University)
  • Djelal Kadir (Professor, Comparative Literature, Penn State University)
  • Paulo de Medeiros (Professor, Portuguese and Comparative Literature, Utrecht University)
  • Tania Roy (Assistant Professor, English and Comparative Literature, National University of Singapore)
  • Azade Seyhan (Professor, German and Fairbanks Professor in the Humanities, Bryn Mawr College)
  • Rebecca Walkowitz (Associate Professor, English and Center for Cultural Analysis, Rutgers University)

UW-Madison Faculty and Graduate Students:

  • William Banks (Ph.D. Candidate, Scandinavian Studies)
  • Susan Brantly (Professor, Scandinavian Studies)
  • Vinay Dharwadker (Professor, Languages and Cultures of Asia)
  • Caroline Levine (Professor, English)
  • B. Venkat Mani (Associate Professor, German)
  • Susan Stanford Friedman (Professor, English)
  • Aarthi Vadde (Ph.D. Candidate, English)
  • Lynn Wolff (Ph.D. Candidate, German)
 

The recent history of our world is marked by escalation of migration and the amplification of technological and financial interdependence between nations. The present stories of our world consequently capture the collaborative as well as confrontational interactions that we as residents of the world create and inhabit. Contemporary literature has registered, documented, and creatively interpreted such moments of collaboration and confrontation. The intensification of cross-cultural and transnational dialogues and conflicts - captured in innumerable novels, short stories, and poems during the last three decades - has demanded newer modes of disciplinary evaluation and critique of this body of literature. From migratory and/or minoritarian contexts within national literary traditions, from recognition of transcendence of national canons, recent literary criticism has seen an unprecedented expansion of scale and scope. This expansion is evident in the resurgence of discussions around the term “World Literature/s” and publication of a number of volumes on the topic since 2000.

A careful examination of these discussions reveals the emergence of two distinct sets of texts. World Literature - in the singular - seems reserved for the repository of the timeless wisdom of the world, the best representation of the multitude of narrative forms and traditions around the world from the antiquity to the present. World Literatures - in the plural - however, is unreflectively used for contemporary literature written in and/or translated into English and other languages of European descent. Marketed as exemplars of the contemporariness of the world, such literary works make their way into the classroom through courses and series on “World Literatures.” The seemingly democratic plurality ascribed to the noun, however, does not guarantee this body of works the singularity reserved for the repertoire of “World Literature.” The contemporariness of “World Literatures” creates the impression of their being ephemeral; their multifaceted and purportedly chaotic ambition is often measured against the timeless and eternal value inscribed to representative works of a national or a linguistic canon assembled under the rubric “World Literature.”

The purpose of the World Literature/s Research Workshop is to identify and explore the distinctions, implications, and the tensions underlying the conceptualization of “World Literature/s”—in singularity and plurality. The workshop will investigate historical and contemporary conceptualizations of the category “World Literature.” To this end, members will read and discuss theoretical reflections on the concept of “World Literature” since Johann Wolfgang von Goethe’s inception of the term Weltliteratur in 1827 and move to current debates. The workshop aims to benefit from the expertise of its members in order to isolate debates on “World Literature/s” in multiple linguistic, national, and literary contexts. Along with promoting new research in the field through a dialogue across departments of literature, the workshop seeks to facilitate pedagogical innovations in both graduate and undergraduate curricula at UW-Madison.

 

September 28, 2007 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

Note: Translations of Conversations with Goethe are discussed in Damrosch, "Goethe Coins a Phrase" (see above).

October 26, 2007 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

December 7, 2007 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

February 1, 2008 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

April 4, 2008 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

April 29, 2008 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

October 3, 2008 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

November 7, 2008 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

December 5, 2008 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

April 3, 2009 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

May 8, 2009 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

October 2, 2009 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

February 5, 2010 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

March 5, 2010 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

April 9, 2010 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

May 7, 2010 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

Oct 1, 2010 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

Nov 5, 2010 - all files are pdfs, size of files noted (in parentheses)

  • Bella Brodzki "Figuring Translation" from Can These Bones Live? Translation, Survival and Cultural Memory (Stanford, CA: Stanford UP, 2007), pp. 16-65. Part 1, Part 2

Dec 3, 2010

Feb 4, 2011

Mar 4, 2011

  • Édouard Glissant, Poetics of Relation tr. Betsy Wing. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1997. pp. 1-22; 141-57.
  • Édouard Glissant, "Creolization in the Making of the Americas," from Race, Discourse and the Origin of the Americas, ed. Vera Lawrence and Rex Nettleford. Washington: Smithsonian Institute Press 1995. pp. 269-275.

Apr 4, 2011

Apr 8, 2011

May 6, 2011

  • Nimis, John. Learning to Listen: Literature, Music, and the African Imagination." Excerpt from forthcoming book, pp. 1-12. Feld, Steven. "A Sweet Lullaby for World Music." Public Culture 12:1 (2000), pp. 145-71.
  • Feld, Steven. "A Sweet Lullaby for World Music Public Culture 12:1 (2000), pp. 145-71.
  • Irele, Abiola. "The African Imagination." Research In African Literatures, vol. 21, no.1, Critical Theory and African Literature (Spring, 1990), pp. 49-67.

Oct 7, 2011

Nov 4, 2011

  • Lee Friedrich. “In the Voice of a Modern-day Miko: Hiromi Itō’s Retelling of the Sanshō Dayū Legend.” Studies on Asia: An interdisciplinary journal of Asian Studies. Series III, 3.1 (2006). 1-20. Available from the journal website.
  • Margaret Hillenbrand. [Review of the book The Columbia Companion to Modern East Asian Literature, Ed. Joshua Mostow]. MCLC Resource Center Publication (2004). Available from this website.

Dec 2, 2011 from 3:00 – 5:00

  • Mara Naaman, "Disciplinary Divergences: Problematizing the Field of Arabic Literature." Comparative Literature Studies 47:4 (2010), p. 446-71.
  • Irfan Shahid, "Gibran and the American Literary Canon: The Problem of The Prophet." In Issa J. Boullata, Kamal Abdel-Malek and Wael B. Hallaq, eds. Tradition, Modernity and Postmodernity in Arabic Literature. Leiden: Brill 2000. p. 321-34.
  • Gibran Kahlil Gibran, The Prophet. This is out of copyright and available on Wikilivres. Please follow the link.

Feb 3, 2012 from 3:00 – 5:00

March 2, 2012 from 3:00 – 5:00

April 12, 2012

December 7, 2012

February 1, 2013 (with Nirvana Tanoukhi)

March 5, 2013 (with Yoko Tawada)

April 12, 2013
(with Paul Tenngart: "Dissidence, Hegemony, Ambivalence. The Global Trajectory of Swedish Proletarian Fiction")

 

 

Block, Haskell M., ed. The Teaching of World Literature: Proceedings of the Conference at the University of Wisconsin, 1959. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1960.

Casanova, Pascale. The World Republic of Letters. Translated by M. B. Bebevoise. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2003.

Damrosch, David. What is World Literature? Princeton, NJ: Princeton University Press, 2003.

Eckermann, J. P.  Conversations with Goethe. Translated by Gisela O’Brien. New York: Frederick Ungar, 1964.

Eckermann, J. P.  Conversations with Goethe in the Last Years of His Life, Translated from the German of Eckermann. Translated by S. M. Fuller. Boston: Hillard, Gray, and Co., 1839.

Goethe, Johann Wolfgang von. Conversations with Eckermann, Being Appreciations and Criticisms on Many Subjects. With an Introduction by Wallace Wood. New York: M. Walter Dunne, 1901.

Kumar, Amitava, ed. World Bank Literature. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2003.

Marx, Karl, and Friedrich Engels. The Manifesto of the Communist Party. In Political Writings, edited by David Fernbach. Vol. 1, The Revolutions of 1848, 62-98. New York: Vintage, 1974.

Pizer, John. The Idea of World Literature: History and Pedagogical Practice. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2006.

Prendergast, Christopher, ed. Debating World Literature. London: Verso, 2004.

Strich, Fritz. Goethe and World Literature. Translated by C. A. M. Sym. London: Routledge and Kegan Paul, 1949.

 

Want to be added to our email list? Email Karolina May-Chu.

Please email B. Venkat Mani or call the Global Studies office at 608.265.2631 for additional information.